The Gang of Five
The forum will have some maintenance done in the next couple of months. We have also made a decision concerning AI art in the art section.


Please see this post for more details.

Human-isms

Phantom

  • Spike
  • *
    • Posts: 308
    • View Profile
So how does this make sense?
"Some things you see with your eyes. Others, you see with your heart."
So how does a dinosaur know what a heart is and coincidentally use it to represent love like humans. If they were just feeling it in their chest, wouldn't it be called a "pulsating mass" or a "chest thunder" or whatever?
Also, treestars are shaped like human drawing of stars. Wouldn't dinosaurs just see dots?
And then there's stuff like Cera->Triceratops.
These aren't major problems. It's just interesting to analyze why a heart is a heart but a volcano is a burning mountain. Obviously, it was for scriptwriting purposes.


Ducky123

  • *feels like Pterano*
  • Member+
  • Littlefoot
  • *
    • Posts: 7485
    • View Profile
I guess some terms would be simply too hard for young children to get so they stick to the human ones.
Inactive, probably forever.


jansenov

  • Member+
  • Ducky
  • *
    • Posts: 2665
    • View Profile
Concerning stars, dinosaurs would see, upon longer viewing, stars as objects with distinct "sticks" of light too, due to Fraunhofer diffraction (a light-source appears as distinct "sticks" of light when its distance from the lens (eye, telescope lens...) is near infinitely greater than the lens' width). The human depiction of stars, the simplified depiction of a light source undergoing Fraunhofer diffraction, would be familiar to a dinosaur. However, whether dinosaurs would have a word for the small celestial sources of light is an open question.

Both "see with your heart" and "star" were used since other descriptions would be too technical or too mundane and would not fit the movie.


Almaron

  • Spike
  • *
    • Posts: 322
    • View Profile
I think it's an acceptable choice of word; think of everything they're saying as a translation of sorts. "Heart" might just be the direct translation of a dinosaur concept that roughly corresponds to that word in English.