The Gang of Five
The forum will have some maintenance done in the next couple of months. We have also made a decision concerning AI art in the art section.


Please see this post for more details.

Foreign Language Word Association

Explorer

  • Ducky
  • *
    • Posts: 1250
    • View Profile
    • http://gatewayisland.proboards.com
A little variant of Word Association I thought of. It might be a little difficult to play, but I think its an interesting challenge that also allows to know more words from other languages.

For instance, a word in a foreign language - preferably, a language different from English - is put up.

Like this:

Computador (which is Portuguese for Computer)

And the next person can say in other languages - of course, he chooses only one.

For instance, French to it:

Ordinateur, I believe

So, whos' up for it? =D

I'll go ahead and give out the computer example:

Computador


Malte279

  • The Circle
  • The Gang of Five
  • *
    • Posts: 15608
    • View Profile
    • http://www.ineinemlandvorunsererzeit.de.vu

DarkWolf91

  • Member+
  • Ducky
  • *
    • Posts: 2069
    • View Profile
    • http://www.kelpgull.deviantart.com
Wakarimasen - (Japanese: don't understand... I think. It's been a while since I took Japanese :p )



Nick22

  • Administrator
  • The Gang of Five
  • *
    • Posts: 41622
    • View Profile
Verschtae?(sp) _ Understand- German
Winner of these:


Runner up for these:




Myrkin

  • Member+
  • Ducky
  • *
    • Posts: 2747
    • View Profile
Rozumieć - (Polish: undestand)
Pessimist sees a dark tunnel. Optimist sees a light in the tunnel. Realist sees the light of coming train. And a driver sees three idiots standing on the track.

"My heart has joined the thousand, for my friend stopped running today." - Watership Down by Richard Adams.


Malte279

  • The Circle
  • The Gang of Five
  • *
    • Posts: 15608
    • View Profile
    • http://www.ineinemlandvorunsererzeit.de.vu
Quote
Verschtae?(sp) _ Understand- German
The spelleing would be "verstehen".

Ruckzuck - Now that one is difficult to translate literally but it would mean something like "in no time" / "in a jiffy". The term is German (am I within game rules if I come up with German terms? German is not a foreign language to me same as English is not for most of you.


Nick22

  • Administrator
  • The Gang of Five
  • *
    • Posts: 41622
    • View Profile
Well, it is  a foreign language to the rest of us..
Winner of these:


Runner up for these:




Explorer

  • Ducky
  • *
    • Posts: 1250
    • View Profile
    • http://gatewayisland.proboards.com
Quote from: Malte279,Feb 26 2009 on  04:13 PM
Quote
Verschtae?(sp) _ Understand- German
The spelleing would be "verstehen".

Ruckzuck - Now that one is difficult to translate literally but it would mean something like "in no time" / "in a jiffy". The term is German (am I within game rules if I come up with German terms? German is not a foreign language to me same as English is not for most of you.
Yup, don't see a problem. Eheh, I also used portuguese, so.

Veloz - (Which is portuguese for fast, and other synonimes)


Malte279

  • The Circle
  • The Gang of Five
  • *
    • Posts: 15608
    • View Profile
    • http://www.ineinemlandvorunsererzeit.de.vu
Verlust - (German for loss or in the respective context casualty).


Nick22

  • Administrator
  • The Gang of Five
  • *
    • Posts: 41622
    • View Profile
gestorben- to die or pass away- German
Winner of these:


Runner up for these:




Malte279

  • The Circle
  • The Gang of Five
  • *
    • Posts: 15608
    • View Profile
    • http://www.ineinemlandvorunsererzeit.de.vu
sterben would be the infinitive (to die), gestorben would be a past tense form (died).

Scherben - German for fragments.


Nick22

  • Administrator
  • The Gang of Five
  • *
    • Posts: 41622
    • View Profile
brennen- burn,to burn?
Winner of these:


Runner up for these: