I've been watching them in Spanish, and while it's not my native tongue I can tell you the ones I know and guess on the ones to the best of my ability (perhaps Lain can fix the errors):
The Land Before Time = La Tierra Antes de Tiempo
The Great Valley Adventure = La Aventura del Gran Valle
The Time of Great Giving = El Tiempo del Dando Grande (it sounds funny XD may not be correct)
The Journey through the Mists = El Viaje a TravÈs de la Niebla (?)
The Mysterious Island = La Isla Misterioso
The Secret of Saurus Rock = ?
The Stone of Cold Fire = La Piedra de Fuego Fr“o (?)
The Big Freeze = El Helado Grande (?)
The Journey to Big Water = El Viaje a el Agua Grande (? "el" because the first syllable is accented, yes?)
The Great Longneck Migration = El EmigraciÛn de los Cuello Largos (I believe they omit "great")
The Invasion of the Tinysauruses (Tinysauri) = La InvasiÛn de los PequeÒosaurios
The Great Day of the Flyers = El Gran D“a de los Voladores (Hard to tell... the word "gran" may be omitted... but I dunno since on the 12th movie they say the 11th title XD)
The Wisdom of Friends = La Sabidur“a de Amigos (? can't check at the moment)
Littlefoot = Pie PequeÒo o Piecito... (I prefer Piecito, but they say Pie PequeÒo on the recordings...)
Spike = Spike... though they sometimes write P?a on the subtitles... which is technically also correct...
Petrie = Petrie
Ducky = Ducky, though the subtitles say Patita which can also be correct
Cera = Cera
Longneck = Cuello Largo
Threehorn = Trescuernos (singular and plural)
Flyer = Volador (which sounds nice)
Swimmer = Nadador
Spiketail... never heard it... (I don't have any where it's said) = P?acola?
Guido = G¸ido
The closest to sharptooth I ever seem to hear is "Otro Dinosaurio" which really just means another/other dinosaur -shrug-
Grandma/Grandpa = Abuela/Abuelo
The Mysterious Beyond becomes the Great Beyond... and sounds funny in true translation = El Gran Mas Alla ... or the great more there... XD
That's all I have for now
Ummm... I'm sorry, Tails_155, but there alre some things you mistranslated.
Since I'm Mexican, I'll let you, and everyone else in this here thread, to know the Spanis names of the chars the movies and the elemnts that make LBT so awesome! (*sweatdrop* sorta)
Movies:
The Land Before Time = La Tierra Antes del Tiempo.
The Great Valley Adventure = La aventura en el Gran Valle.
The Time of the Great Giving = El tiempo de la Gran Entrega.
Journey through the mists = El viaje a traves de las brumas.
The Mysterious Island = La isla misteriosa (literally)
The secret of Saurus Rock = El secreto de Saurus Rock (or Roca del dinosaurio)
The Stone of Cold Fire = La piedra de Fuego Frio
The big freeze = La gran helada.
Journey to Big Water = El viaje a la Gran Agua
The Great Longneck Migration = La gran MigraciÛn de los Cuello-largos.
Invasion of the Tinysauruses = La invasiÛn de los PequeÒo-saurios.
The Great Day of Flyers = El gran dia del vuelo.
The wisdom of friends = La sabiduria de los amigos.
Characters:
Littlefoot = Piecito (1st movie only) or Pie PequeÒo (Other movies)
Ducky = Patito (Only 1st movie, remains same name on sequels)
Spike = P?as (Same with Ducky)
Chomper = MordelÛn
Grandpa Longneck = Abuelo Cuello-largo.
Grandma Longneck = Abuela Cuello-largo.
Mr. Threehorn (Topsy) = Sr. Tres Cuernos (Copete only in LBT XI, remains Topsy on LBT XII)
Old One = El Viejo (LBT IV, Longneck leader)
Big Daddy = Gran Padre (LBT XI, Tiny Lockneck leader)
Other characters remain with same name in English and Spanish alike, though with a slightly different pronounciation.
Species and Items:
Treestar = Hoja estrella.
Longneck = Cuello-largo.
Threehorn = Tres Cuernos.
Swimmer = Nadador.
Flyer = Volador.
Spiketail = Cola de P?as.
Sharptooth = Dientefiloso
Egg-stealer = Roba-huevos.
Bellydragger = Arrastraombligos
Swimming Sharptooth = Dientefiloso nadador.
Yellow belly = Panza amarilla.
Treesweet = Flor dulce.
Bright Circle (or Great Circle) = C“rculo Brillante (or Gran C“rculo).
Night Circle = C“rculo Nocturno.
Big Water = Gran Agua.
Green Food = Comida Verde.
I think that's all.